Русские школы Латвии и Эстонии переходят на государственный язык обучения – планирует ли реформу Литва?

0
Школа (ассоциативное фото)

В Латвии и Эстонии в этом году проводится заключительный этап реформы русских школ, которые за определенное количество лет должны будут полностью перейти соответственно на латышский и эстонский языки обучения. Журналист из Латвии Эрика Сташкевича в интервью LRT.lt отмечает, что родители детей уже давно поняли, что государственный язык знать необходимо. «Русские Эстонии созрели для реформы», — вторит ей эстонский педагог Андрей Кузичкин. 

LRT.lt также решил выяснить, не планирует ли реформу русских школ Литва.

Латвия: «Мы к этому так долго шли»

Рига

С 1 сентября 2023 года все детские сады Латвии, а также первые, четвертые и седьмые классы полностью переходят на латышский язык обучения. С 1 сентября 2024 на латышский переходят вторые, пятые и восьмые классы, с 1 сентября 2025 года — третьи, шестые и девятые. В Латвии, по данным переписи населения 2021 года, проживает 463 тыс. жителей русской национальности (24,49%).

«Мы к этому так долго шли. И принятый закон о переводе первых, четвертых и седьмых классов полностью на латышский язык обучения стал завершением циклас, — заявила на Латвийском радио 4 министр образования и науки Латвии Анда Чакша.

«Наша цель – дать всем возможность жить в едином обществе, единой политической нации… Но прежде – дать детям качественное образование, и вместе с тем качественную жизнь в Латвии. У нас один язык, который мы учим, — подчеркнула Чакша.

Журналист: «Беспокойство вызывает подготовка педагогов»

Школа (ассоциативное фото)

Главный редактор русской версии TVNet.lv Эрика Сташкевича в интервью LRT.lt отмечает, что в Латвии проходит заключительный этап реформы — в этом учебном году все первоклассники пошли в школу только с государственным языком обучения. Такое же правило и в 4-х и 7-х классах.

«Билингвальное обучение осталось лишь во 2-х-3-х, 5-х, 8-9-х классах, кто начинал обучение по «программе нацменьшинств», при этом добавлю, что в прошлом учебном году выпускники основных школ (9-е классы) впервые сдавали централизованные экзамены на государственном языке, ранее экзаменационные задания были адаптированы для нацменьшинств», — говорит журналист.

Она уточняет, что на протяжении многих действовала практика: чем старше класс, тем больше государственного языка в обучении с целью к моменту выпуска сдать экзамены на государственном языке. «Средняя школа у нас — только на государственном языке», — говорит Э. Сташкевича.

По ее словам, отношение к реформе в стране разное, но в целом есть понимание, что перемены необходимы.

«Концептуально давно есть понимание родителей, что государственный язык знать необходимо, что это входной билет для дальнейшего образования, карьеры и комфортного проживания в родной стране. Но есть беспокойство касательно, например, готовности педагогов: их не хватает во всех школах Латвии, а требования обучения на госязыке сделали эту нехватку еще больше, некоторые не справляются и увольняются», — сказала в интервью LRT.lt журналист.

По ее словам, есть вопросы и к компетентности учителей — все ли владеют языком на достаточном уровне, чтобы научить детей правильному латышскому языку.

«Изучение русского языка перешло в раздел «образования по интересам», оно необязательное. Некоторые семьи обеспокоены, что дети будут писать и читать на государственном языке лучше, чем на родном», — отмечает Э. Сташкевича.

Она также отмечает, что эксперты в Латвии говорят и о возможности скрытой сегрегации русского меньшинства.

Школьники

«Школы не стали едиными, как это написано на бумаге, на практике это все еще школы с латышским языком обучения и экс-школы нацменьшинств, где учатся русскоязычные дети. Разделение на общины во многом остается», — говорит глава русской версии TVNet.lv.

По ее словам, массовых протестов в связи с реформой не было. «В начале учебного года был небольшой, организованный оппозиционными политическими силами», — заключает Э. Сташкевича.

Ранее агенство Leta цитировало главу Рижского комитета по образованию, культуре и спорту Лайму Гейкину, которая считает, что у большинства рижских школ нацменьшинств города не должно быть серьезных проблем с переходом на латышский язык обучения.

По ее данным, в Риге 101 школа, 51 из них работала по программе нацменьшинств, в том числе на русском, литовском, эстонском, польском, украинском языках. При этом только в 17 школах переход на латышский будет происходить впервые — остальные школы уже работали по программам на государственном языке.

Эстония: «Реформа уже перезрела»

Таллин

Эстония в этом году также вводит реформу школ с русским языком обучения. Сначала на обучение на эстонском в 2024/2025 учебном году перейдут детские сады, а также первые и четвертые классы общеобразовательных школ. Полный переход на эстоноязычное обучение должен завершиться в 2029 году.

По оценкам 2023 года, число русских жителей в Эстонии составляет 306 тыс. человек, или 22,46 % от общей численности населения. На сегодняшний день в Эстонии около 70 школ, где преподавание полностью или частично ведется на русском языке.

Реформа русских школ Эстонии не только своевременна, но уже «перезрела», такое мнение в интервью LRT.lt высказал педагог Андрей Кузичкин, который преподает как в эстонских, так и в русских школах Таллинна.

«Начинать нужно было 30 лет назад потому, что у нас очень большая доля русскоязычного населения, чего в Литве как раз нет. В стране были и существуют определенные политические силы, представляющие интересы именно русскоязычного населения, в их интересах было эту сегрегацию сохранять, то есть сохранять существование русскоязычного мира, выступать в роли его защитника и потом получать голоса этих избирателей, которые искренне верили, что их защищают, и не понимали, что на самом деле просто их и их детей лишают возможности интегрироваться в это общество и покончить как раз с дискриминацией по языковому принципу», — сказал в интервью LRT.lt А. Кузичкин.

Он отмечает, что на протяжении многих лет делались попытки препятствовать переводу русских школ на эстонский язык.

«Половинчатые меры принимались и раньше – преподавание 60% предметов на русском, 40% — на эстонском. Для каких-то школ, особенно в Таллине, добивались всяких привилегий. В общем, тормозили этот переход, как только могли», — говорит он.

Власти к реформе не подготовились?

Педагог из Таллинна подчеркивает, что война в Украине стала триггером к запуску нынешней реформы русских школ, но власти к ней должным образом не подготовились.

«Я двумя руками «за», но чисто технически мы еще не совсем готовы. Например, в Эстонии нет сильного методического центра. И, конечно, даже если мы так спешим, поспешать надо медленнее», — говорит педагог в интервью LRT.lt.

По его мнению, сначала на эстонский язык переводить надо было детские сады: «И тогда бы уже дети, отбыв три-четыре, а то и пять лет в детском саду шли бы в школы уже подготовленными».

Педагог считает, что резкий переход обучения детей на эстонский язык будет для них стрессом – это касается и первоклассников, которые приходят из русских детсадов, и третьеклассников, потому что у них начинают появляться преподаватели-предметники. «И, конечно же, сразу перейти на эстонский язык и получить какие-то блестящие результаты явно не получится», — говорит А. Кузичкин.

«Целью должен быть не перевод русскоязычных школ на эстонский язык обучения, а все-таки повышение конкурентоспособности детей, для которых эстонский язык не является родным», — добавляет он.

Он также констатирует, что «русские Эстонии созрели для реформы».

«Я общаюсь с разными людьми. Одно дело, конечно, интеллигенция, скажем, люди среднего класса, бизнесмены, учителя, работники культуры, которые давно все это поняли, у них повышенные, естественно, запросы, и понятно, что они о своих детях заботились уже давно, поэтому основали эстонский детский сад и в эстонские школы потом нанимали репетиторов и т.д.», — говорит педагог из Таллинна.

Он отмечает, что в стране уже достаточно русскоязычной молодежи, которая свободно общается на эстонском. «Но в целом видно, что все равно русскоязычные школы отстают от эстонских по результатам экзаменов», — заключает А.Кузичкин.

Планируется ли реформа в Литве?

Школа (ассоциативное фото)

В Литве, по данным переписи населения 2021 года, проживает 141 тыс. человек русской национальности (5,02% населения). В стране на данный момент насчитывается 26 школ с русским языком обучения.

LRT.lt обратился в Министерство образования, науки и спорта, с вопросом, не панируется ли реформа школ с русским языком обучения в Литве. В министерстве заверили, что такая реформа не планируется.

«Реформа не планируется. Мы не можем относиться к одному национальному меньшинству иначе, чем ко всем остальным, например, к полякам, немцам, белорусам. Для всех должны быть одинаковые условия», — прокомментировали в Министерстве образования.

В ведомстве заверили, что в начальных классах школ нацменьшинств литовский язык преподается 5 раз в неделю, как и в литовских школах. «В средней школе количество уроков в неделю зависит от курса: в классе уровня «В» (общий) — 4 урока, в классе уровня «А» (расширенный) — 6 уроков», — отметили в ведомстве.

Радченко: «У Литвы всегда был свой особый путь»

Александр Радченко

Александр Радченко

Литовский юрист, общественный деятель и один из основателей Польского дискуссионного клуба Александр Радченко отмечает, что у Литвы всегда был свой особый путь в отношениях с национальными меньшинствами.

«Я не скажу, что этот путь всегда был такой прямой и ясный, но в принципе, но мы отличались от Латвии и Эстонии. Например, уже на самой заре независимости Литва приняла нулевой вариант гражданства. То есть литовское гражданство получили все жители Литвы, которые находились на территории Литвы в момент обретения независимости. Латвия и Эстония, как мы знаем, выбрали другой путь. И в образовании тоже. Литва, мне кажется, всегда имела свое собственное видение интеграции национальных меньшинств. У нас сохранилась сеть школ, в которых обучение происходит на языках национальных меньшинств, то есть русских и польских школ. После обретения независимости появилась еврейская, белорусская гимназия», — А. Радченко.

Он подчеркивает, что и в Литве были попытки или, скажем, предложение пойти так называемому латвийскому пути, но все таки они никогда не получили поддержки большинства в парламенте или в правительстве.

«И насколько я понимаю, и сейчас в Сейме таких предложений нет. А даже если бы они появились, я не думаю, что они бы собрали большинство голосов», — говорит А. Радченко.

Юрист уточняет, что если бы в Литве существовала большая русскоязычная община, как в Латвии или в Эстонии, то, возможно, и подход был бы другой.

«Но у нас русскоязычных около 5-6% населения, опять же, есть большая польская община, а Польша — наш стратегический союзник. А ущемлять или ликвидировать только русские школы — это противоречило бы Конституции. Зажимать польские школы означало бы ссориться со стратегическим партнером. А в целом мне кажется, что с самого начала Литва выбрала другой путь и более или менее, иногда с разными извилистыми, скажем так, тупиковыми решениями, но все-таки мы двигаемся по пути интеграции национальных меньшинств в литовское общество через национальные школы, а не через уравниловку», — акцентирует А. Радченко.

Он отмечает, что в Латвии польские школы тсохраняются на правовой основе международного договора между Латвией и Польшей. «В принципе, можно было бы и у нас, наверное, решать вопрос таким образом. Но все же, я думаю, вот философия политической элиты у нас все-таки другая», — говорит юрист.

А. Радченко отмечает, что в Литве появилось много мигрантов из других стран — украинцев, белорусов, россиян — и все они вопрос образования своих детей решают по-разному.

«Скажем, украинцы в Литве очень часто и успешно, мне кажется, открывают собственные негосударственные школы – такая школа есть в Вильнюсе, скоро такая школа должна появиться в Шяуляй. То есть они идут по этому пути. Скажем, белорусы имеют свою белорусскую государственную гимназию. Теперь, насколько я понимаю, начались дискуссии о том, что, быть может, Литве нужна вторая белорусская гимназия. А новые российские эмигранты либо отдают своих детей в русскоязычные, либо в литовские школы. Опять же, все по-разному. Но прежде всего, у нас просто другое видение, как мы должны интегрировать национальные меньшинства. Я надеюсь, что это видение сохранится», — заключил А. Радченко.

В русских школах Литвы – 1085 первоклассников

Министерство образования, науки и спорта Литвы

В Литве программа среднего образования по литовскому языку и литературе была унифицирована в 2011 году, а в 2013 году выпускники из школ нацменьшинств впервые сдали единый экзамен.

По предварительным данным Министерства образования, в этом году в русские школы пришло 1085 первоклассников, 923 – это граждане Литвы, 89 – Украины, 60 – Беларуси, 9 — России.

Около 60% детей школьного возраста из Украины обучаются на литовском языке. Большинство детей дошкольного возраста также посещают дошкольные учреждения с литовским языком обучения.

Согласно данным Министерства образования, количество украинских школьников (включая дошкольников) в русских школах одинаково как в прошлом, так и в нынешнем учебном году. В прошлом учебном году их было 1126, а по состоянию на сентябрь, по предварительным данным, во всех классах и в дошкольных учреждениях обучается 1049 человек.

«Мы следим за ситуацией с интеграцией учеников, приехавших из Украины, поскольку они уже пережили тяжелый и разрушительный опыт. Ученики могут выбрать любую школу, и во всех случаях школы выясняют потребности вновь прибывших и составляют индивидуальный план обучения, в котором указывается, какая поддержка в обучении необходима и как она будет оказываться», — заверили в министерстве.

/Радио ЛРТ/

About Author

Sharing is caring!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *